ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИе
Колумбия
Подход к колумбийскому характеру

Диалект

Музыка и искусство
Наиболее очевидные черты колумбийского диалекта:
Исключение /d/ в конце слов, verdad > verdá, как практически на всех испанских диалектах.
Во многих густонаселенных районах Колумбии, особенно в Боготе и Паисе, были изменены гласные, сокращения и перерывы. Это означает, что в колумбийском испанском языке также может существовать дополнительное количество гласных, что делает его одним из самых фонологически богатых разновидностей испанского языка.

Жаргон:
Guayabo, (похмелье)
Dar papaya (дать возможность кому-то воспользоваться ситуацией или чем-то вроде того)
Mono, mona (блондинка или светловолосый человек)
Darse garra (чтобы выразить, что человек превосходит что-то, в Андском регионе.)
Parce (друг, в Андском регионе)
Paila (Это уже не стоит того, в Андском регионе.)
Pailas (подавленный, подавленный человек); (междометие, выражающее неудовольствие, неприязнь, отрицание)
Mecato (легкая пища, такая как печенье или сладости, которые обычно едят между приемами пищи.)
Traga (Интенсивная влюбленность, которую ты испытываешь к другому человеку.); (человек, который тебе очень нравится; парень или девушка, ухажёр.)
Ron (любой вид алкогольных напитков на Карибском побережье.)
Jartar (есть, пить или потреблять)
Guaro (алкогольный напиток)
Jeta (рот, морда, лицо или губы)
Parche (группа друзей из Паисского и Андского регионов.)
Pata (нога человека, или часть предмета, пинок)
Camello (работа, верблюд, труд)
Ñero (уличный, плохо одетый или даже опасный человек в андском регионе, flaite, cholo)
Llave (на Карибском побережье, мой друг)
Regalar с чувством отдачи. Пример: Дайте мне стакан воды (дайте мне стакан воды).
"Vecino(a)" с чувством "приветствия" человека с любовью, даже если этот человек не живет поблизости.
"Quiubo" происходит от Que hubo (que pasó), Buenas (выражение для приветствия человека). Пример: "Quiubo que mas, como esta", "Buenas en que le puedo colaborar".

Mona lisa
de Fernando Botero
Manifestacion
De Antonio Berni
Con un área de 20.111.457 km² América Latina y el Caribe cuenta con un tercio de las reservas de agua dulce de todo el mundo, una quinta parte de los bosques naturales, 12 % de los suelos cultivables de todo el mundo y abundante biodiversidad y ecosistemas de importancia climática global, como el Amazonas, además de cuantiosos recursos ligados a los sectores de la minería y los hidrocarburos.
de acuerdo a cifras de 2012, América Latina y el Caribe es la segunda zona del mundo con mayor cantidad de reservas petroleras, después de Oriente Medio, y concentra una proporción superior a 20 %. Un dato menos favorable es el de las reservas gasíferas regionales, que perdieron relevancia en la última década al situarse en torno al 4 % del total mundial.
¿Qué es lo que une a Latinoamérica como continente?
Caracter hispano y latino
Para encontrar la esencia y la mentalidad de los hispanos y latinos tenemos que entender las raíces, la historia que comparten cada uno de los habitantes, dar un vistazo al ambiente en que crecieron y las creencias con los que se formaron.
En este recopilatorio haremos un recorrido por aspectos como la historia, cultura, arte y características lingüísticas que nos ayudaran a entender que es lo que nos une como continente y cuáles son las características que más destacan de cada país.
La historia
"Existe unidad en cuanto todos nos sentimos hijos de un mismo padre conquistador y de una madre indígena...de allí la existencia de múltiples nacionalidades indígenas y mestizas que se sienten hermanas primas con distintas visiones, pero con un ideal común", planteaba Jaime Carlos Almeida, desde Quito Ecuador.
Con el descubrimiento de América, un hecho histórico que marco al mundo, dio lugar a la mestura de distintas culturas y etnias entre tribus indígenas nativas americanas, africanos y europeos que hasta el día de hoy podemos notar en la cultura, religión, idioma, y hasta en la arquitectura de todo el continente latinoamericano.
El idioma
"Es un hecho de que somos tan iguales pero tan diferentes culturalmente. Si hablamos de diversidad", escribía Jhoan González, desde Venezuela
Con la llegada de los europeos a Latinoamérica se expandieron los idiomas europeos como el español, portugués y francés por todo el continente.
Con el descubrimiento de nuevas plantas, animales y objetos nunca antes visto y por la constante mestura de culturas, el español y el portugués tomaron palabras de tribus indígenas nativas americanas como:
chocolate, tomate, aguacate (xocolatl, tomatl, ahuacatl respectivamente del idioma azteca náhuatl)
lama, allpaca, puma (llama, alpaca, puma respectivamente del idioma inca quechua).


La solidaridad
"Yo he convivido con mucha gente de otras nacionalidades de Latinoamérica, y lo único que nos diferencia es el acento y regionalismos, pero en general hemos pasado por cosas muy parecidas", decía Jaime, desde Guadalajara, en México.
Ya que todos los países de latino América comparten historia, ambiente y condiciones parecidos, no es difícil encontrar puntos en común o vivencias parecidas entre nosotros, se pueden notar las similitudes en la música, en las danzas en las tradiciones y en la religión que siempre están conectadas a una raíz en común que nos une.



Tierra de riquezas y maravillas
Particularidades de españa y los paises de latinoamerica
Para entender más a fondo el carácter hispano y latino veremos ciertas características particulares de España y de cada país de Latinoamérica.
Los temas que vamos a tocar en cada pais son los siguientes:

El dialecto
Una de las cosas mas caracteristicas de cada pais es el acento y los distintos regionalismos y expreciones que utilizan los habitantes de dicho pais.

El dialecto
Una de las cosas mas caracteristicas de cada pais es el acento y los distintos regionalismos y expreciones que utilizan los habitantes de dicho pais.

Brazil
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website